노동영어

섹션:

글쓴이 :

conditions of employment 근로조건
The purpose of this Act is to set the standards for the conditions of employment in conformity with the constitution, thereby securing and improving the living standards of workers and achieving a well-balanced development of the national economy(Article 1: Purpose). 
이 법은 헌법에 의하여 근로조건의 기준을 정함으로써 근로자의 기본적 생활을 보장, 향상시키며 균형있는 국민경제의 발전을 도모함을 목적으로 한다(제1조 목적). 
*in conformity with ∼와 일치하여, ∼에 따라 

parties to employment relations 근로관계 당사자 
The conditions of employment provided herein shall be the lowest standards and the parties to employment relations, therefore, shall not reduce the conditions of employment under the pretext of compliance with this Act(Article 2: Standards of Conditions of Employment). 
이 법에서 정하는 근로조건은 최저기준이므로 근로관계당사자는 이 기준을 이유로 근로조건을 저하시킬 수 없다(제2조 근로조건의 기준).

collective agreements 단체협약 
Both employers and workers shall comply with collective agreements, rules of employment, and terms of labor contracts, and each of them shall be obliged to do so in good faith(Article 4: Observance of Conditions of Employment). 
근로자와 사용자는 단체협약, 취업규칙과 근로계약을 준수하여야 하며 각자가 성실하게 이행할 의무가 있다(제4조 근로조건의 준수).
*comply with 응하다, 따르다

severance pay system 퇴직금 제도
An employer shall establish a severance pay system whereby an average wage of more than 30 days shall be paid for each year of consecutive years employed as a retirement allowance to a retired worker; however, if the worker was employed for less than one year, this shall not apply(Article 34 ①: Severance Pay System ). 
사용자는 계속근로년수 1년에 대하여 30일분이상의 평균임금을 퇴직금으로서 퇴직하는 근로자에게 지급할 수 있는 제도를 설정하여야 한다. 다만, 근로년수가 1년미만인 경우에는 그러하지 아니하다(제34조 ① 퇴직금제도).
*average wage 평균임금

제작년도:

통권: